Після аудієнції у королеви-матері він рано покинув палац.
Дорогою від палацу до місця, де стояла карета, я раптом помітив сад.
"Гарний", — подумав я.
Хоча він зазвичай був зайнятий, допомагаючи батькові в роботі, іноді відвідував сади, щоб відпочити у вільний час.
Це було за пропозицією його сестри.
За її словами, погляд на зелень заспокоює розум, а погляд у далечінь розслаблює очі.
Не знаю, правда це чи ні, але мені це здалося правдою, коли сестра так робила, тому я почав звертати на це увагу.
Розглядаючи гарно облаштовані сади, я раптом помічаю жінку, яка сиділа вдалині.
"Вам погано?"
Оскільки вона сиділа прямо на землі, я підійшов до неї і запитав, хвилюючись, що вона погано себе почуває.
"Ка! Вибач", — вона здивувалася і зойкнула, ймовірно, не усвідомлюючи, що до неї звернулися. Красиве світле волосся дівчини колихалося на вітрі.
"Я трохи задумалась…", — її світло-зелені очі м'яко опустилися.
Перше, що спало на думку, — це те, що жінка, можливо, погано себе почуває.
"Ні, я просто заплуталася… Коли я застрягаю в своїх думках, погляд на сад заспокоює мене."
"Це нагадує мені сестру і я сміюся."
Жінка навпаки виглядала некомфортно, можливо, відчуваючи, що з неї насміхаються.
"Вибачте. Моя сестра казала те ж саме, і я щойно згадав про це. Вона сказала, що це заспокоює її і дозволяє думати про речі з нової точки зору. Вона рекомендувала це і мені, і я намагаюся робити це, коли маю трохи вільного часу."
"Правильно. Коли застрягаєш у своїх думках, це схоже на лабіринт. Ти ходиш по колу або починаєш думати про непотрібні речі. Але коли заспокоюєшся і обмірковуєш усе, виявляється, що це проста історія."
Вона сказала це з такою силою, що я був захоплений і відступив.
"Так, саме так. Найголовніше пам'ятати, що не можна просто взяти перерву — потрібно взяти невеликий тайм-аут."
"Вибачте, мене звуть Летті. А вас?"
"Мене звати Берн. Приємно познайомитися."
"Приємно познайомитися", — Летті м'яко посміхнулася.
"Ви часто розмовляєте зі своєю сестрою, пане Берн?"
"Чому ви запитуєте?"
"З цікавості. У мене самої є старший брат. Цікаво, як ладнають сестри і брати в інших сім'ях."
"Не думаю, що наш приклад вам допоможе. Незадовго до вступу в академію я мало спілкувався з сестрою. На додачу, я залишив сестрі глибокий шрам, який залишиться з нею на все життя."
"Ви шкодуєте про це?"
"Я не можу легко сказати, що шкодую. Ви не можете загладити свою провину, просто шкодуючи про минуле. Треба замислитися і намагатися не повторювати тих самих помилок. Я також хочу вирости, щоб мати змогу допомогти своїй сестрі, коли їй буде потрібна допомога... коли-небудь, але..."
"Я хвилююся, що моя сестра занадто сильна, щоб їй знадобилася допомога", — бурмочу я, гірко посміхаючись.
"Ну що ж…"
"Вибачте, що говорив лише про себе. А як у вас, Летті? Як у вас із братом?"
"Дуже добре. Просто... ти маєш рацію. Можливо, так само, як і в тебе."
"Що ти маєш на увазі?"
"Мене завжди захищають, і мені від цього боляче. Тому я хочу допомогти братові, але йому не потрібна моя допомога, тому що він усе може зробити сам."
"Я бачу… Я хотіла би народитися чоловіком, щоб ходити пліч-о-пліч з братом."
Зовнішній вигляд жінки та її слова, сповнені почуттів, змусили мене відчути смуток.
До цього я скептично ставився до того, що жінки працюють так само, як і чоловіки. Ні, можливо, я навіть не замислювався над цим, адже на моєму робочому місці працюють виключно чоловіки.
Тихо подув вітерець. Пелюстки квітів у саду здіймалися в небо за вітром.
Вона підняла голову, можливо, приваблена вітром, а можливо, у відповідь на мої слова. Її блискуче золотисте волосся танцювало на вітрі.
"Але погляд моєї сестри змусив мене замислитися. Я подумав, що для виконання своїх обов'язків потрібні лише здібності та рішучість. Гендер — це тривіальне питання. Насправді, моя сестра — жінка, і саме тому вона має перспективу, яку я ніколи не бачив. Мені здається, що це навіть більш викривлено, якщо ми не сприймаємо унікальні погляди жінок, адже половина цієї країни — жінки. Тому я вважаю, що справа не в статі, а в силі волі. Якщо ти хочеш допомогти, ти знайдеш свій шлях."
Вона здивовано закотила очі, а потім розсміялася, виглядаючи щасливою, ніби знайшла щось цікаве.
"Так, що ж... я був слабким, коли знала жінку, яка підбігла на власній руці."
Вона щось бурмотіла, але я не чув, що саме. Я побоявся запитати, бо на її обличчі була дивна благальна посмішка.
"Я чула про вас багато хорошого. Якщо буде нагода, я б дуже хотіла з вами зустрітися."
"Я радий це чути. Якщо ви коли-небудь знову приїдете до палацу, будь ласка, дайте мені знати. Зазвичай я працюю тут. Просто скажіть Летті, і я дам вам знати".
"Так", — почулося у відповідь, і Летті пішла геть.
Провівши її поглядом, я також повернувся до особняка.
Дорогою від палацу до місця, де стояла карета, я раптом помітив сад.
"Гарний", — подумав я.
Хоча він зазвичай був зайнятий, допомагаючи батькові в роботі, іноді відвідував сади, щоб відпочити у вільний час.
Це було за пропозицією його сестри.
За її словами, погляд на зелень заспокоює розум, а погляд у далечінь розслаблює очі.
Не знаю, правда це чи ні, але мені це здалося правдою, коли сестра так робила, тому я почав звертати на це увагу.
Розглядаючи гарно облаштовані сади, я раптом помічаю жінку, яка сиділа вдалині.
"Вам погано?"
Оскільки вона сиділа прямо на землі, я підійшов до неї і запитав, хвилюючись, що вона погано себе почуває.
"Ка! Вибач", — вона здивувалася і зойкнула, ймовірно, не усвідомлюючи, що до неї звернулися. Красиве світле волосся дівчини колихалося на вітрі.
"Я трохи задумалась…", — її світло-зелені очі м'яко опустилися.
Перше, що спало на думку, — це те, що жінка, можливо, погано себе почуває.
"Ні, я просто заплуталася… Коли я застрягаю в своїх думках, погляд на сад заспокоює мене."
"Це нагадує мені сестру і я сміюся."
Жінка навпаки виглядала некомфортно, можливо, відчуваючи, що з неї насміхаються.
"Вибачте. Моя сестра казала те ж саме, і я щойно згадав про це. Вона сказала, що це заспокоює її і дозволяє думати про речі з нової точки зору. Вона рекомендувала це і мені, і я намагаюся робити це, коли маю трохи вільного часу."
"Правильно. Коли застрягаєш у своїх думках, це схоже на лабіринт. Ти ходиш по колу або починаєш думати про непотрібні речі. Але коли заспокоюєшся і обмірковуєш усе, виявляється, що це проста історія."
Вона сказала це з такою силою, що я був захоплений і відступив.
"Так, саме так. Найголовніше пам'ятати, що не можна просто взяти перерву — потрібно взяти невеликий тайм-аут."
"Вибачте, мене звуть Летті. А вас?"
"Мене звати Берн. Приємно познайомитися."
"Приємно познайомитися", — Летті м'яко посміхнулася.
"Ви часто розмовляєте зі своєю сестрою, пане Берн?"
"Чому ви запитуєте?"
"З цікавості. У мене самої є старший брат. Цікаво, як ладнають сестри і брати в інших сім'ях."
"Не думаю, що наш приклад вам допоможе. Незадовго до вступу в академію я мало спілкувався з сестрою. На додачу, я залишив сестрі глибокий шрам, який залишиться з нею на все життя."
"Ви шкодуєте про це?"
"Я не можу легко сказати, що шкодую. Ви не можете загладити свою провину, просто шкодуючи про минуле. Треба замислитися і намагатися не повторювати тих самих помилок. Я також хочу вирости, щоб мати змогу допомогти своїй сестрі, коли їй буде потрібна допомога... коли-небудь, але..."
"Я хвилююся, що моя сестра занадто сильна, щоб їй знадобилася допомога", — бурмочу я, гірко посміхаючись.
"Ну що ж…"
"Вибачте, що говорив лише про себе. А як у вас, Летті? Як у вас із братом?"
"Дуже добре. Просто... ти маєш рацію. Можливо, так само, як і в тебе."
"Що ти маєш на увазі?"
"Мене завжди захищають, і мені від цього боляче. Тому я хочу допомогти братові, але йому не потрібна моя допомога, тому що він усе може зробити сам."
"Я бачу… Я хотіла би народитися чоловіком, щоб ходити пліч-о-пліч з братом."
Зовнішній вигляд жінки та її слова, сповнені почуттів, змусили мене відчути смуток.
До цього я скептично ставився до того, що жінки працюють так само, як і чоловіки. Ні, можливо, я навіть не замислювався над цим, адже на моєму робочому місці працюють виключно чоловіки.
Тихо подув вітерець. Пелюстки квітів у саду здіймалися в небо за вітром.
Вона підняла голову, можливо, приваблена вітром, а можливо, у відповідь на мої слова. Її блискуче золотисте волосся танцювало на вітрі.
"Але погляд моєї сестри змусив мене замислитися. Я подумав, що для виконання своїх обов'язків потрібні лише здібності та рішучість. Гендер — це тривіальне питання. Насправді, моя сестра — жінка, і саме тому вона має перспективу, яку я ніколи не бачив. Мені здається, що це навіть більш викривлено, якщо ми не сприймаємо унікальні погляди жінок, адже половина цієї країни — жінки. Тому я вважаю, що справа не в статі, а в силі волі. Якщо ти хочеш допомогти, ти знайдеш свій шлях."
Вона здивовано закотила очі, а потім розсміялася, виглядаючи щасливою, ніби знайшла щось цікаве.
"Так, що ж... я був слабким, коли знала жінку, яка підбігла на власній руці."
Вона щось бурмотіла, але я не чув, що саме. Я побоявся запитати, бо на її обличчі була дивна благальна посмішка.
"Я чула про вас багато хорошого. Якщо буде нагода, я б дуже хотіла з вами зустрітися."
"Я радий це чути. Якщо ви коли-небудь знову приїдете до палацу, будь ласка, дайте мені знати. Зазвичай я працюю тут. Просто скажіть Летті, і я дам вам знати".
"Так", — почулося у відповідь, і Летті пішла геть.
Провівши її поглядом, я також повернувся до особняка.
Коментарі
Дописати коментар
Тапками не кидайтесь , я не професійний перекладач